Novitate rei Curio1 permotus, praemittit equites qui primum impetum sustineant ac morentur. Ipse celeriter, ab opere deductis legionibus, aciem instruit. Equitesque committunt proelium et […] magnum peditum numerum interficiunt.
Caes. B. C. 2, 26, 31
Curio, de Curio, -onis, Curión, tribuno de la plebe, siempre asociado a César.
Cuestiones:
I.- Morfología: opere, magnum, qui, morentur
II.- Lexicología: sustineant, deductis
TRADUCCIÓN:
Alarmado por la novedad de la situación, Curión envía delante a los jinetes para que resistan el primer ataque y los retrasen. Él mismo, sacadas las legiones de la obra, forma rápidamente la línea. También los jinetes entablan combate y [...] matan un gran número de infantes.
SINTAXIS:
- novitate rei permotus: prop. adjetiva de participio concertado. Permotus es participio de perfecto, en caso nom. sg. masc. referido a Curio.
- qui primum impetum sustineant ac morentur: prop. sub. adj. de relativo-adverbial. Recuerda que qui relativo + subjuntivo tiene valor adverbial. El matiz viene determinado contextualmente; aquí final.
- ab opere deductis legionibus: ablativo absoluto. Deductis es participio de perfecto de deduco, en caso abl. pl. fem.; concierta con legionibus.
MORFOLOGÍA:
- opere: forma de ablativo singular de opus, -eris, sustantivo neutro de tema en consonante de la tercera declinación. En el texto, con valor separativo forma parte de un sintagma preposicional.
- magnum: forma de acusativo sg. masc. o nom., voc., acus. sg. neutro del adjetivo en grado positivo magnus, -a, -um. En el texto, en caso acus. sg. masc., concierta y forma sintagma con numerum, OD de interficiunt.
- qui: forma de nom. sing. o pl. del pronombre relativo qui, quae, quod. En el texto, en nom. pl. masculino referido al antecedente equites. Introduce una prop. sub. de relativo-adverbial al llevar su verbo en modo subjuntivo.
- morentur: forma de 3ª pers. pl. del Pto. Imperfecto de subjuntivo de moror, moratus sum, verbo deponente de la 1ª conjugación. Forma parte de la prop. sub. de relativo-adverbial.
LEXICOLOGÍA:
- sustineant: forma de Pte. de subjuntivo de sustineo, -tinui, -tentum , 2. ( de sub + teneo, con apofonía). Con el mismo preverbio y lexema se forman en castellano términos como sostener, sostenido/-a, sostén o sostenible. También sustentar, sustento o sustentación; todos proceden de sustento, frecuentativo de sustineo. A partir del lexema teneo se forman en castellano términos como tener o tenedor. También tentar, tentador, tentativa...; todos proceden de tempto, frecuentativo de teneo. A partir del lexema teneo, por modificación preverbial encontramos los verbos latinos: attineo ( de ad + teneo) de donde derivan términos como atener, atención, atento/-a; detineo (de de + teneo), de donde detener, detención, detenido/-a; obtineo ( de ob + teneo), de donde obtener, obtención, obtenido/-a; contineo ( de cum + teneo), de donde contener, contenido, contención, continente... No insisto; son muchísimos los términos. Además ya nos salió en un examen y lo vimos en clase. Fijaos que en todos los verbos se da la apofonía.
- deductis: Forma de participio de perfecto de deduco, -duxi, -ductum,3 ( de de + duco). En castellano se forman con este mismo preverbio y lexema los términos deducir, deducción, deducible o deductivo/-a.
El lexema duco lo podemos rastrear en las formas dúctil (de ductilis "que se deja conducir"), ducho (de ductus = conducido, guiado), duque (del francés antiguo duc), ducal, duquesa, archiduque, ducado (del italiano ducato)...
Con otros prefijos son muchas las formas que podemos encontrar en castellano. Basten como muestra los siguientes términos: abducir, abducción, abductor (de abducere); aducir (de adducere); conducir, conducción, conducto (de conducere); inducir, inducción (de inducere); introducir, introducción (de introducere); producir, producto, producción (de producere); reducir, reducto, reducción (de reducere); seducir, seducción (de seducere), traducir, traducción, traductor ( de transducere); etc.
Espero vuestras dudas. Mucho ánimo que ya queda poco. Valete.
No hay comentarios:
Publicar un comentario