miércoles, 4 de junio de 2008

SOLUCIÓN TEXTO 2

NA 05 Desbandada de los Belgas ante el asalto de César.

Hostes protinus ex eo loco ad flumen Axonam1 contenderunt, quod esse post nostra castra demonstratum est. Ibi vadis repertis, partem suarum copiarum traducere conati sunt, eo consilio ut 2, si possent, castellum expugnarent.
Caes. B. G. 2, 9

Notas:


1 Axona, río Aisne
2 ut con valor explicativo de eo consilio, “con la intención de que …”




TRADUCCIÓN:

Los enemigos se dirigieron sin interrupción desde este lugar hacia el río Aisne, que se indicó que estaba detrás de nuestro campamento. Encontrados allí vados, intentaron llevar al otro lado a una parte de las tropas, con la intención, si podían, de asaltar la fortaleza.

SINTAXIS:

  • quod esse post nostra castra demonstratum est: Prop. subordinada adjetiva de relativo. El antecedente de quod es flumen Axonam; flumen y quod conciertan en neutro singular, siendo Axonam aposición especificativa de flumen. Fíjate que dado que quod es neutro demostratum est también está en este género. A su vez quod es sujeto de esse que forma una completiva de infinitivo sujeto de demostratum est.
  • Ibi vadis repertis: ablativo absoluto, donde vadis, en abl. pl es el sujeto y repertis, participio de perfecto referido a vadis es el PV.
  • partem suarum copiarum traducere: estructura de infinitivo sustantivo, CD de conati sunt.
  • ut castellum expugnarent: En las notas se nos señala este ut + subjuntivo como explicativo de eo consilio. No obstante cabe interpretarla como una proposición subordinada adverbial consecutiva. Fíjate que su verbo va en subjuntivo y lleva en la principal el correlativo eo consilio.
  • si possent: Periodo hipotético o periodo condicional. En circunstancias normales si con imperfecto de subjuntivo introduciría un periodo condicional irreal, pero aquí cabe interpretar el subjuntivo de possent como atracción modal al estar dentro de otra subordinada con su verbo en subjuntivo.

Ya sabéis, si tenéis cualquier duda hacédmela llegar. Valete omnes!

No hay comentarios: